ŚB 9.5.28

अम्बरीषस्यचरितं येश‍ृण्वन्तिमहात्मन: ।
मुक्तिं प्रयान्तितेसर्वेभक्त्याविष्णो: प्रसादत: ॥ २८ ॥
ambarīṣasya caritaṁ
ye śṛṇvanti mahātmanaḥ
muktiṁ prayānti te sarve
bhaktyā viṣṇoḥ prasādataḥ

Palabra por palabra

ambarīṣasyade Mahārāja Ambarīṣa; caritamel carácter; yepersonas que; śṛṇvantiescuchan; mahā-ātmanaḥde la gran personalidad, el gran devoto; muktimla liberación; prayānticiertamente alcanzan; teesas personas; sarvetodas ellas; bhaktyāsimplemente con servicio devocional; viṣṇoḥdel Señor Viṣṇu; prasādataḥpor la misericordia.

Traducción

Por la gracia del Señor, aquellos que escuchan las actividades del gran devoto Mahārāja Ambarīṣa alcanzan la liberación o se vuelven devotos sin mayor demora.

Significado

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo quinto del Canto Noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Ambarīṣa Mahārāja perdona a Durvāsā Muni».