ŚB 9.3.13

बाढमित्यूचतुर्विप्रमभिनन्द्य भिषक्तमौ ।
निमज्जतां भवानस्मिन् ह्रदे सिद्धविनिर्मिते ॥ १३ ॥
bāḍham ity ūcatur vipram
abhinandya bhiṣaktamau
nimajjatāṁ bhavān asmin
hrade siddha-vinirmite

Palabra por palabra

bāḍhamsí, haremos; itiasí; ūcatuḥambos contestaron, asintiendo a la propuesta de Cyavana; vipramal brāhmaṇa (a Cyavana); abhinandyafelicitándole; bhiṣak-tamaulos dos grandes médicos, los Aśvinī-kumāras; nimajjatāmsumérgete; bhavāntú mismo; asminen este; hradelago; siddha-vinirmiteespecialmente hecho para todo tipo de perfección.

Traducción

Muy contentos, los grandes médicos Aśvinī-kumāras aceptaron la propuesta de Cyavana Muni, y le dijeron: «¡Oh, brāhmaṇa!, sumérgete en este lago del éxito en la vida!». [Quien se baña en este lago ve satisfechos sus deseos].