ŚB 9.22.37

कालषेयं पुरोधाय तुरं तुरगमेधषाट् ।
समन्तात् पृथिवीं सर्वां जित्वा यक्ष्यति चाध्वरै: ॥ ३७ ॥
kālaṣeyaṁ purodhāya
turaṁ turaga-medhaṣāṭ
samantāt pṛthivīṁ sarvāṁ
jitvā yakṣyati cādhvaraiḥ

Palabra por palabra

kālaṣeyamal hijo de Kalaṣa; purodhāyaaceptando como sacerdote; turama Tura; turaga-medhaṣāṭserá conocido con el nombre de Turaga-medhaṣāṭ (que celebra muchos sacrificios de caballo); samantātque incluye todas las partes; pṛthivīmel mundo; sarvāmen todas partes; jitvāvenciendo; yakṣyaticelebrará sacrificios; cay; adhvaraiḥcon la celebración de aśvamedha-yajñas.

Traducción

Después de lograr victorias por todo el mundo, y aceptando como sacerdote a Tura, el hijo de Kalaṣa, Janamejaya celebrará una serie deaṣvamedha-yajñas. Debido a ello, será conocido con el nombre de Turaga-medhaṣāṭ.