ŚB 9.22.36

जनमेजयस्त्वां विदित्वा तक्षकान्निधनं गतम् ।
सर्पान् वै सर्पयागाग्नौ स होष्यति रुषान्वित: ॥ ३६ ॥
janamejayas tvāṁ viditvā
takṣakān nidhanaṁ gatam
sarpān vai sarpa-yāgāgnau
sa hoṣyati ruṣānvitaḥ

Palabra por palabra

janamejayaḥel hijo mayor; tvāmacerca de ti; viditvāal saber; takṣakātpor la serpiente takṣaka; nidhanamla muerte; gatampadecida; sarpāna las serpientes; vaien verdad; sarpa-yāga-agnauen el sacrificio de fuego para matar a todas las serpientes; saḥél (Janamejaya); hoṣyatiofrecerá como sacrificio; ruṣā-anvitaḥpor estar muy iracundo.

Traducción

Cuando la serpiente takṣaka te mate, tu hijo Janamejaya montará en cólera y celebrará un sacrificio para matar a todas las serpientes del mundo.