ŚB 9.20.27

त्रयस्त्रिंशच्छतं ह्यश्वान्बद्ध्वा विस्मापयन् नृपान् ।
दौष्मन्तिरत्यगान्मायां देवानां गुरुमाययौ ॥ २७ ॥
trayas-triṁśac-chataṁ hy aśvān
baddhvā vismāpayan nṛpān
dauṣmantir atyagān māyāṁ
devānāṁ gurum āyayau

Palabra por palabra

trayaḥtres; triṁśattreinta; śatamcien; hien verdad; aśvāncaballos; baddhvāencerrar en el yajña; vismāpayanasombrar; nṛpāna todos los demás reyes; dauṣmantiḥel hijo de Mahārāja Duṣmanta; atyagātsuperó; māyāmlas opulencias materiales; devānāmde los semidioses; gurumal maestro espiritual supremo; āyayauobtuvo.

Traducción

Bharata, el hijo de Mahārāja Duṣmanta, asombró a todos los demás reyes destinando a esos sacrificios tres mil trescientos caballos. Su opulencia superaba incluso la de los semidioses, pues obtuvo al maestro espiritual supremo, Hari.

Significado

Quien alcanza los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios supera verdaderamente todas las riquezas materiales, incluso las de los semidioses en los planetas celestiales. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ: Los pies de loto del Señor son el logro más glorioso en la vida.