ŚB 9.2.31

तं भेजेऽलम्बुषा देवी भजनीयगुणालयम् ।
वराप्सरा यत: पुत्रा: कन्या चेलविलाभवत् ॥ ३१ ॥
taṁ bheje ’lambuṣā devī
bhajanīya-guṇālayam
varāpsarā yataḥ putrāḥ
kanyā celavilābhavat

Palabra por palabra

tama él (a Tṛṇabindu); bhejeaceptó por esposo; alambuṣāla muchacha Alambuṣā; devīdiosa; bhajanīyadigna de aceptar; guṇa-ālayamreceptáculo de todas las buenas cualidades; vara-apsarāḥla mejor de las apsarās; yataḥde quien (de Tṛṇabindu); putrāḥalgunos hijos; kanyāuna hija; cay; ilavilāllamada Ilavilā; abhavatnació.

Traducción

Una muchacha de muy buenas cualidades, Alambuṣā, la mejor de las apsarās, aceptó por esposo a Tṛṇabindu, que no era inferior a ella en buenas cualidades. Alambuṣā fue madre de algunos hijos y una hija, que se llamó Ilavilā.