ŚB 9.2.21

ततोऽग्निवेश्यो भगवानग्नि: स्वयमभूत् सुत: ।
कानीन इति विख्यातो जातूकर्ण्यो महानृषि: ॥ २१ ॥
tato ’gniveśyo bhagavān
agniḥ svayam abhūt sutaḥ
kānīna iti vikhyāto
jātūkarṇyo mahān ṛṣiḥ

Palabra por palabra

tataḥde Devadatta; agniveśyaḥun hijo llamado Agniveśya; bhagavānel muy poderoso; agniḥel dios del fuego; svayampersonalmente; abhūtfue; sutaḥel hijo; kānīnaḥKānīna; itiasí; vikhyātaḥfue famoso; jātūkarṇyaḥJātūkarṇya; mahān ṛṣiḥla gran persona santa.

Traducción

El hijo de Devadatta se llamó Agniveśya, que era el dios del fuego, Agni en persona. Ese hijo fue un santo famoso, bien conocido con los nombres de Kānīna y Jātūkarṇya.

Significado

Agniveśya también fue conocido con los nombres de Kānīna y Jātūkarṇya.