ŚB 9.18.1

श्रीशुक उवाच
यतिर्ययाति: संयातिरायतिर्वियति: कृति: ।
षडिमे नहुषस्यासन्निन्द्रियाणीव देहिन: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
yatir yayātiḥ saṁyātir
āyatir viyatiḥ kṛtiḥ
ṣaḍ ime nahuṣasyāsann
indriyāṇīva dehinaḥ

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; yatiḥYati; yayātiḥYayāti; saṁyātiḥSaṁyāti; āyatiḥĀyati; viyatiḥViyati; kṛtiḥKṛti; ṣaṭseis; imetodos ellos; nahuṣasyadel rey Nahuṣa; āsanfueron; indriyāṇilos (seis) sentidos; ivacomo; dehinaḥde un alma encarnada.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey Parīkṣit!, del mismo modo que el alma encarnada tiene seis sentidos, el rey Nahuṣa tuvo seis hijos: Yati, Yayāti, Saṁyāti, Āyati, Viyati y Kṛti.