Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.14.40

Texto

antarvatnīm upālakṣya
devīṁ sa prayayau purīm
punas tatra gato ’bdānte
urvaśīṁ vīra-mātaram

Palabra por palabra

antarvatnīm — preñada; upālakṣya — al observar; devīm — a Urvaśī; saḥ — él, el rey Purūravā; prayayau — regresó; purīm — a su palacio; punaḥ — de nuevo; tatra — en aquel mismo lugar; gataḥ — fue; abda-ante — al final del año; urvaśīm — a Urvaśī; vīra-mātaram — madre de un hijo kṣatriya.

Traducción

Comprendiendo que Urvaśī estaba embarazada, Purūravā regresó a su palacio. Al final del año volvió a Kurukṣetra y disfrutó de la compañía de Urvaśī, que por entonces había sido madre de un hijo heróico.