ŚB 9.10.24

ततो निष्क्रम्य लङ्काया यातुधान्य: सहस्रश: ।
मन्दोदर्या समं तत्र प्ररुदन्त्य उपाद्रवन् ॥ २४ ॥
tato niṣkramya laṅkāyā
yātudhānyaḥ sahasraśaḥ
mandodaryā samaṁ tatra
prarudantya upādravan

Palabra por palabra

tataḥa continuación; niṣkramyasalir; laṅkāyāḥde Laṅkā; yātudhānyaḥlas esposas de los rākṣasas; sahasraśaḥmuchos miles; mandodaryācon la esposa de Rāvaṇa, Mandodarī, al frente; samamcon; tatraallí; prarudantyaḥllorando lamentándose; upādravanse acercaron (a sus maridos muertos).

Traducción

A continuación, todas las mujeres cuyos esposos habían muerto en el campo de batalla salieron de Laṅkā acompañando a Mandodarī, la esposa de Rāvaṇa. Llorando sin cesar, se acercaron a los cuerpos inertes de Rāvaṇa y los demás rākṣasas.