ŚB 8.9.13

इत्यभिव्याहृतं तस्या आकर्ण्यासुरपुङ्गवा: ।
अप्रमाणविदस्तस्यास्तत् तथेत्यन्वमंसत ॥ १३ ॥
ity abhivyāhṛtaṁ tasyā
ākarṇyāsura-puṅgavāḥ
apramāṇa-vidas tasyās
tat tathety anvamaṁsata

Palabra por palabra

itiasí; abhivyāhṛtamlas palabras que fueron habladas; tasyāḥde Ella; ākarṇyatras escuchar; asura-puṅgavāḥlos jefes de los demonios; apramāṇa-vidaḥdebido a que eran necios; tasyāḥde Ella; tataquellas palabras; tathāque así sea; itiasí; anvamaṁsatase mostraron dispuestos a aceptar.

Traducción

Los jefes de los demonios no eran expertos en tomar decisiones. Al escuchar las dulces palabras de Mohinī-mūrti, inmediatamente asintieron. «Sí —fue su respuesta—, lo que has dicho está bien». Así, los demonios se mostraron dispuestos a aceptar lo que Ella decidiese.