ŚB 8.23.28

सर्वमेतन्मयाख्यातं भवत: कुलनन्दन ।
उरुक्रमस्य चरितं श्रोतृणामघमोचनम् ॥ २८ ॥
sarvam etan mayākhyātaṁ
bhavataḥ kula-nandana
urukramasya caritaṁ
śrotṝṇām agha-mocanam

Palabra por palabra

sarvamtodos; etatestos hechos; mayāpor mí; ākhyātamhan sido relatados; bhavataḥde ti; kula-nandana¡oh, Mahārāja Parīkṣit, placer de tu dinastía!; urukramasyade la Suprema Personalidad de Dios; caritamlas actividades; śrotṝṇāmde la audiencia; agha-mocanamese acto de escuchar las actividades del Señor acaba, ciertamente, con los resultados de las actividades pecaminosas.

Traducción

¡Oh, Mahārāja Parīkṣit, placer de tu dinastía!, así ha terminado mi relato de las maravillosas actividades de la Suprema Personalidad de Dios Vāmanadeva. Ciertamente, aquellos que las escuchan se liberan de todos los resultados de las actividades pecaminosas.