ŚB 8.23.19

एवं बलेर्महीं राजन् भिक्षित्वा वामनो हरि: ।
ददौ भ्रात्रे महेन्द्राय त्रिदिवं यत्परैर्हृतम् ॥ १९ ॥
evaṁ baler mahīṁ rājan
bhikṣitvā vāmano hariḥ
dadau bhrātre mahendrāya
tridivaṁ yat parair hṛtam

Palabra por palabra

evamasí; baleḥde Bali Mahārāja; mahīmlas tierras; rājan¡oh, rey Parīkṣit!; bhikṣitvādespués de mendigar; vāmanaḥSu Señoría Vāmana; hariḥla Suprema Personalidad de Dios; dadauentregó; bhrātrea Su hermano; mahā-indrāyaIndra, el rey del cielo; tridivamel sistema planetario de los semidioses; yatel cual; paraiḥpor otros; hṛtamfue robado.

Traducción

¡Oh, rey Parīkṣit!, después de haber quitado a Bali Mahārāja todas sus tierras, la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Vāmanadeva, que había actuado como mendigo, entregó a Su hermano Indra todas las tierras que su enemigo le había arrebatado.