Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.23.19

Texto

evaṁ baler mahīṁ rājan
bhikṣitvā vāmano hariḥ
dadau bhrātre mahendrāya
tridivaṁ yat parair hṛtam

Palabra por palabra

evam—así; baleḥ—de Bali Mahārāja; mahīm—las tierras; rājan—¡oh, rey Parīkṣit!; bhikṣitvā—después de mendigar;vāmanaḥ—Su Señoría Vāmana; hariḥ—la Suprema Personalidad de Dios; dadau—entregó; bhrātre—a Su hermano;mahā-indrāya—Indra, el rey del cielo; tridivam—el sistema planetario de los semidioses; yat—el cual; paraiḥ—por otros;hṛtam—fue robado.

Traducción

¡Oh, rey Parīkṣit!, después de haber quitado a Bali Mahārāja todas sus tierras, la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Vāmanadeva, que había actuado como mendigo, entregó a Su hermano Indra todas las tierras que su enemigo le había arrebatado.