ŚB 8.23.17

तथापि वदतो भूमन् करिष्याम्यनुशासनम् ।
एतच्छ्रेय: परं पुंसां यत् तवाज्ञानुपालनम् ॥ १७ ॥
tathāpi vadato bhūman
kariṣyāmy anuśāsanam
etac chreyaḥ paraṁ puṁsāṁ
yat tavājñānupālanam

Palabra por palabra

tathāpiaunque Bali Mahārāja estaba libre de culpa; vadataḥdebido a Tu orden; bhūman¡oh, Supremo!; kariṣyāmiyo debo cumplir; anuśāsanampues es Tu orden; etatesto es; śreyaḥlo que es lo más auspicioso; paramsupremo; puṁsāmde todas las personas; yatpuesto que; tava ājñā-anupālanamobedecer Tu orden.

Traducción

Señor Viṣṇu, no obstante, debo actuar conforme Tú me has ordenado, pues la obediencia a Tus órdenes es sumamente auspiciosa y es el primer deber de todos.