ŚB 8.20.31

पर्जन्यघोषो जलज: पाञ्चजन्य:
कौमोदकी विष्णुगदा तरस्विनी ।
विद्याधरोऽसि: शतचन्द्रयुक्त-
स्तूणोत्तमावक्षयसायकौ च ॥ ३१ ॥
parjanya-ghoṣo jalajaḥ pāñcajanyaḥ
kaumodakī viṣṇu-gadā tarasvinī
vidyādharo ’siḥ śata-candra-yuktas
tūṇottamāv akṣayasāyakau ca

Palabra por palabra

parjanya-ghoṣaḥcon una vibración sonora como la de las nubes; jalajaḥla caracola del Señor; pāñcajanyaḥque recibe el nombre de Pāñcajanya; kaumodakīconocida con el nombre de Kaumodakī; viṣṇu-gadāla maza del Señor Viṣṇu; tarasvinīcon gran fuerza; vidyādharaḥllamada Vidyādhara; asiḥla espada; śata-candra-yuktaḥcon un escudo adornado con cientos de lunas; tūṇa-uttamaula mejor de las aljabas; akṣayasāyakaullamada Akṣayasāyaka; catambién.

Traducción

La caracola del Señor, Pāñcajanya, cuyo sonido es como el de una nube, la muy poderosa maza Kaumodakī, la espada Vidyādhara y un escudo adornado con cientos de signos en forma de luna, así como Akṣayasāyaka, la mejor de las aljabas, aparecieron para ofrecer oraciones al Señor.