ŚB 8.19.30

श्रीशुक्र उवाच
एष वैरोचने साक्षाद् भगवान्विष्णुरव्यय: ।
कश्यपाददितेर्जातो देवानां कार्यसाधक: ॥ ३० ॥
śrī-śukra uvāca
eṣa vairocane sākṣād
bhagavān viṣṇur avyayaḥ
kaśyapād aditer jāto
devānāṁ kārya-sādhakaḥ

Palabra por palabra

śrī-śukraḥ uvācaŚukrācārya dijo; eṣaḥeste (niño con cuerpo de enano); vairocane¡oh, hijo de Virocana! sākṣāt—directamente; bhagavānla Suprema Personalidad de Dios; viṣṇuḥel Señor Viṣṇu; avyayaḥsin deterioro; kaśyapātde Su padre, Kaśyapa; aditeḥen el vientre de Su madre, Aditi; jātaḥha nacido; devānāmde los semidioses; kārya-sādhakaḥactuando en interés de.

Traducción

Śukrācārya dijo: ¡Oh, hijo de Virocana!, este brahmacārī con cuerpo de enano no es otro que el propio Viṣṇu, la imperecedera Suprema Personalidad de Dios. Aceptando por padres a Kaśyapa Muni y a Aditi, ha hecho Su advenimiento para satisfacer los intereses de los semidioses.