Śrīmad-bhāgavatam 8.16.38
Texto
etair mantrair hṛṣīkeśam
āvāhana-puraskṛtam
arcayec chraddhayā yuktaḥ
pādyopasparśanādibhiḥ
āvāhana-puraskṛtam
arcayec chraddhayā yuktaḥ
pādyopasparśanādibhiḥ
Palabra por palabra
etaiḥ mantraiḥ — con el canto de todos estos mantras; hṛṣīkeśam — a la Suprema Personalidad de Dios, el amo de todos los sentidos; āvāhana — llamar; puraskṛtam — honrarle en todo aspecto; arcayet — se debe adorar; śraddhayā — con fe y devoción; yuktaḥ — ocupado; pādya-upasparśana-ādibhiḥ — con los artículos de adoración (pādya, arghya, etc.).
Traducción
Kaśyapa Muni continuó: Todos estos mantras son para adorar a Keśava, Hṛṣīkeśa, Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, a quien se debe recibir con fe y devoción, y a quien se deben ofrecer artículos de adoración [como pādya y arghya].