ŚB 8.16.2

एकदा कश्यपस्तस्या आश्रमं भगवानगात् ।
निरुत्सवं निरानन्दं समाधेर्विरतश्चिरात् ॥ २ ॥
ekadā kaśyapas tasyā
āśramaṁ bhagavān agāt
nirutsavaṁ nirānandaṁ
samādher virataś cirāt

Palabra por palabra

ekadāun día; kaśyapaḥel gran sabio Kaśyapa Muni; tasyāḥde Aditi; āśramamal refugio; bhagavānde gran poder; agātfue; nirutsavamsin entusiasmo; nirānandamsin alegría; samādheḥsu trance; virataḥal interrumpir; cirātdespués de mucho tiempo.

Traducción

Después de meditar en trance durante muchísimos días, el muy poderoso sabio Kaśyapa Muni regresó a su hogar, pero no halló ni alegría ni júbilo en el āśrama de Aditi.