ŚB 8.16.17

यथा तानि पुन: साधो प्रपद्येरन् ममात्मजा: ।
तथा विधेहि कल्याणं धिया कल्याणकृत्तम ॥ १७ ॥
yathā tāni punaḥ sādho
prapadyeran mamātmajāḥ
tathā vidhehi kalyāṇaṁ
dhiyā kalyāṇa-kṛttama

Palabra por palabra

yathācomo; tānitodo lo que hemos perdido; punaḥde nuevo; sādho¡oh, gran persona santa!; prapadyeranpoder recuperar; mamamis; ātmajāḥdescendientes (hijos); tathāasí; vidhehipor favor, haz; kalyāṇamlo auspicioso; dhiyāconsiderando; kalyāṇa-kṛt-tama¡oh, tú, que eres el más capacitado para hacernos bien!.

Traducción

¡Oh, tú, el mejor entre los sabios y entre quienes otorgan bendiciones auspiciosas!, por favor, considera nuestra situación y bendice a mis hijos para que puedan recuperar lo que han perdido.