ŚB 8.11.9
Devanagari
न वयं मन्यमानानामात्मानं तत्र साधनम् ।
गिरो व: साधुशोच्यानां गृह्णीमो मर्मताडना: ॥ ९ ॥
गिरो व: साधुशोच्यानां गृह्णीमो मर्मताडना: ॥ ९ ॥
Texto
na vayaṁ manyamānānām
ātmānaṁ tatra sādhanam
giro vaḥ sādhu-śocyānāṁ
gṛhṇīmo marma-tāḍanāḥ
ātmānaṁ tatra sādhanam
giro vaḥ sādhu-śocyānāṁ
gṛhṇīmo marma-tāḍanāḥ
Palabra por palabra
na — no; vayam — nosotros; manyamānānām — que están considerando; ātmānam — el ser; tatra — en la victoria o en la derrota; sādhanam — la causa; giraḥ — las palabras; vaḥ — de ustedes; sādhu-śocyānām — que son dignos de la compasión de las personas santas; gṛhṇīmaḥ — aceptamos; marma-tāḍanāḥ — que hacen daño en el corazón.
Traducción
Śukadeva Gosvāmī dijo: Después de reprender a Indra, rey del cielo, con estas hirientes palabras, Bali Mahārāja, que podía someter a cualquier héroe, armó su arco con las flechas nārācas y, llevándose la cuerda hasta la oreja para tensarlo, disparó contra Indra. Entonces volvió a reñirle con palabras fuertes.