ŚB 8.10.50

सृष्टो दैत्येन सुमहान्वह्नि: श्वसनसारथि: ।
सांवर्तक इवात्युग्रो विबुधध्वजिनीमधाक् ॥ ५० ॥
sṛṣṭo daityena sumahān
vahniḥ śvasana-sārathiḥ
sāṁvartaka ivātyugro
vibudha-dhvajinīm adhāk

Palabra por palabra

sṛṣṭaḥcreado; daityenapor el demonio (por Bali Mahārāja); su-mahānmuy grande, devastador; vahniḥun fuego; śvasana-sārathiḥllevado por rachas de viento; sāṁvartakaḥel fuego Sāṁvartaka, que surge en el momento de la disolución; ivatal y como; atimuy; ugraḥterrible; vibudhade los semidioses; dhvajinīmlos soldados; adhākreducidos a cenizas.

Traducción

Bali Mahārāja creó un fuego devastador que quemaba a todos los soldados de los semidioses. Azuzado por rachas de viento, aquel fuego tenía un aspecto tan terrible como el fuego Sāṁvartaka, que surge en el momento de la disolución.