ŚB 7.2.51
Devanagari
कुलिङ्गमिथुनं तत्र विचरत्समदृश्यत ।
तयो: कुलिङ्गी सहसा लुब्धकेन प्रलोभिता ॥ ५१ ॥
तयो: कुलिङ्गी सहसा लुब्धकेन प्रलोभिता ॥ ५१ ॥
Texto
kuliṅga-mithunaṁ tatra
vicarat samadṛśyata
tayoḥ kuliṅgī sahasā
lubdhakena pralobhitā
vicarat samadṛśyata
tayoḥ kuliṅgī sahasā
lubdhakena pralobhitā
Palabra por palabra
kuliṅga-mithunam — pareja de aves kuliṅga (macho y hembra); tatra — allí (donde estaba cazando el cazador); vicarat — vagando; samadṛśyata — vio; tayoḥ — de la pareja; kuliṅgī — la hembra; sahasā — de pronto; lubdhakena — por el cazador; pralobhitā — atraída.
Traducción
En su recorrido por el bosque, el cazador vio una pareja de pájaros kuliṅga. La hembra había caído en la trampa del cazador.