ŚB 7.15.60

धातवोऽवयवित्वाच्च तन्मात्रावयवैर्विना ।
न स्युर्ह्यसत्यवयविन्यसन्नवयवोऽन्तत: ॥ ६० ॥
dhātavo ’vayavitvāc ca
tan-mātrāvayavair vinā
na syur hy asaty avayaviny
asann avayavo ’ntataḥ

Palabra por palabra

dhātavaḥlos cinco elementos; avayavitvātque son la causa del concepto corporal; cay; tat-mātralos objetos de los sentidos (sonido, sabor, tacto, etc.); avayavaiḥlas partes sutiles; vināsin; nano; syuḥpuede existir; hien verdad; asatiirreales; avayavinien la formación del cuerpo; asanque no existe; avayavaḥla parte del cuerpo; antataḥal final.

Traducción

El cuerpo, al estar formado por los cinco elementos, no puede existir sin los objetos sutiles de los sentidos. Por lo tanto, como el cuerpo es falso, los objetos de los sentidos también son falsos o temporales por naturaleza.