Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.15.11

Texto

tasmād daivopapannena
muny-annenāpi dharmavit
santuṣṭo ’har ahaḥ kuryān
nitya-naimittikīḥ kriyāḥ

Synonyms

tasmāt — por lo tanto; daiva-upapannena — que se puede obtener fácilmente por la gracia del Señor; muni-annena — con alimento (cocinado con ghī y ofrecido al Señor Supremo); api — en verdad; dharma-vit — el que es verdaderamente avanzado en los principios religiosos; santuṣṭaḥ — con gran felicidad; ahaḥ ahaḥ — día tras día; kuryāt — se deben realizar; nitya-naimittikīḥ — regulares y ocasionales; kriyāḥ — deberes.

Translation

Por lo tanto, día tras día, la persona que es consciente de los verdaderos principios de la religión y está libre de la crueldad y la envidia hacia los indefensos animales, debe sentirse feliz de realizar sacrificios, tanto diariamente como en fechas señaladas, con los alimentos que, por la gracia del Señor, pueda adquirir sin dificultad.

Purport

SIGNIFICADO: La palabra dharmavit, «el que conoce el verdadero objetivo de la religión», es muy significativa. Como se explica en el Bhagavad-gītā (18.66): sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: Volverse consciente de Kṛṣṇa es la etapa más elevada en la comprensión de los principios religiosos. Quien alcanza ese nivel realiza servicio devocional mediante el proceso de arcanā. Todos, tanto gṛhasthas comosannyāsīs, pueden tener unas pequeñas Deidades del Señor en un cofrecillo adecuado, o, si les es posible, unas Deidades instaladas, para de ese modo adorar a las formas de Rādhā-Kṛṣṇa, Sītā-Rāma, Lakṣmī-Nārāyaṇa, el Señor Jagannātha o Śrī Caitanya Mahāprabhu, incluyendo entre las tareas diarias la ofrenda de alimentos cocinados con ghī para, a continuación, ofrecer el prasāda santificado a los antepasados, a los semidioses y a otras entidades vivientes. Todos los centros de nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa cuentan con un bien organizado programa de adoración de la Deidad, conforme al cual se ofrecen alimentos a la Deidad para luego repartirlos entre los vaiṣṇavas y brāhmaṇas cualificados, y también entre la gente. De esa práctica de sacrificio se obtiene satisfacción completa. Los miembros del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa se ocupan día tras día en esas actividades trascendentales. Por lo tanto, en nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa, la matanza de animales no tiene razón de ser.