Śrīmad-bhāgavatam 7.10.46
Texto
ya etat puṇyam ākhyānaṁ
viṣṇor vīryopabṛṁhitam
kīrtayec chraddhayā śrutvā
karma-pāśair vimucyate
viṣṇor vīryopabṛṁhitam
kīrtayec chraddhayā śrutvā
karma-pāśair vimucyate
Palabra por palabra
yaḥ — todo el que; etat — esta; puṇyam — piadosa; ākhyānam — narración; viṣṇoḥ — del Señor Viṣṇu; vīrya — el poder supremo; upabṛṁhitam — en la que se describe; kīrtayet — recite o repita; śraddhayā — con gran fe; śrutvā — tras escuchar debidamente (de la fuente correcta); karma-pāśaiḥ — del cautiverio de las actividades fruitivas; vimucyate — se libera.
Traducción
Aquel que escuche y repita esta narración acerca de la omnipotencia de la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu, tiene ciertamente asegurada la liberación del cautiverio material.