ŚB 7.1.18

दमघोषसुत: पाप आरभ्य कलभाषणात् ।
सम्प्रत्यमर्षी गोविन्दे दन्तवक्रश्च दुर्मति: ॥ १८ ॥
damaghoṣa-sutaḥ pāpa
ārabhya kala-bhāṣaṇāt
sampraty amarṣī govinde
dantavakraś ca durmatiḥ

Palabra por palabra

damaghoṣa-sutaḥŚiśupāla, el hijo de Damaghoṣa; pāpaḥpecador; ārabhyacomenzando; kala-bhāṣaṇātdesde los primeros balbuceos de un niño; sampratihasta ahora mismo; amarṣīenvidioso; govindehacia Śrī Kṛṣṇa; dantavakraḥDantavakra; catambién; durmatiḥde mente diabólica.

Traducción

Desde su más tierna infancia, cuando casi ni sabía hablar, Śiśupāla, el muy pecaminoso hijo de Damaghoṣa, ya blasfemaba contra el Señor, y siguió teniendo envidia de Śrī Kṛṣṇa hasta la hora de la muerte. También su hermano Dantavakra manifestó los mismos hábitos.