ŚB 7.1.17

एतद्वेदितुमिच्छाम: सर्व एव वयं मुने ।
भगवन्निन्दया वेनो द्विजैस्तमसि पातित: ॥ १७ ॥
etad veditum icchāmaḥ
sarva eva vayaṁ mune
bhagavan-nindayā veno
dvijais tamasi pātitaḥ

Palabra por palabra

etatesto; veditumconocer; icchāmaḥdeseamos; sarvetodos; evaciertamente; vayamnosotros; mune¡oh, gran sabio!; bhagavat-nindayādebido a sus blasfemias contra el Señor; venaḥVena, el padre de Pṛthu Mahārāja; dvijaiḥpor losbrāhmaṇas; tamasial infierno; pātitaḥfue arrojado.

Traducción

¡Oh, gran sabio!, todos estamos muy ansiosos de conocer la causa de esa misericordia del Señor. He oído decir que en el pasado, cuando un rey llamado Vena blasfemó contra la Suprema Personalidad de Dios, los brāhmaṇas le obligaron a descender inmediatamente al infierno. Śiśupāla también debería haber sido enviado al infierno. ¿Por qué razón se fundió entonces en la existencia del Señor?