Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.8.41

Texto

śrī-śuka uvāca
ya idaṁ śṛṇuyāt kāle
yo dhārayati cādṛtaḥ
taṁ namasyanti bhūtāni
mucyate sarvato bhayāt

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; yaḥ—todo el que; idam—esta; śṛṇuyāt—que escuche; kāle—en un momento de temor; yaḥ—todo el que; dhārayati—emplea esta oración; ca—también; ādṛtaḥ—con fe y adoración; tam—a él; namasyanti—ofrecen reverencias respetuosas; bhūtāni—todos los seres vivos;mucyate—se libera; sarvataḥ—de todas; bhayāt—circunstancias de temor.

Traducción

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Mi querido Mahārāja Parīkṣit, aquel que, sintiendo temor ante alguna circunstancia del mundo material, emplea esta armadura o escucha acerca de ella con fe y veneración, de inmediato se libera de todos los peligros y es adorado por todas las entidades vivientes.