ŚB 6.5.2

अपृथग्धर्मशीलास्ते सर्वे दाक्षायणा नृप ।
पित्रा प्रोक्ता: प्रजासर्गे प्रतीचीं प्रययुर्दिशम् ॥ २ ॥
apṛthag-dharma-śīlās te
sarve dākṣāyaṇā nṛpa
pitrā proktāḥ prajā-sarge
pratīcīṁ prayayur diśam

Palabra por palabra

apṛthakparecidos en; dharma-śīlāḥbuen carácter y buena conducta; teellos; sarvetodos; dākṣāyaṇāḥlos hijos de Dakṣa; nṛpa¡oh, rey!; pitrāpor su padre; proktāḥhabiendo recibido la orden; prajā-sargepara aumentar la población; pratīcīmoccidental; prayayuḥfueron hacia; diśamla dirección.

Traducción

Mi querido rey, todos los hijos de Prajāpati Dakṣa se parecían en el hecho de ser muy amables y muy obedientes a las órdenes de su padre. Cuando este les ordenó que concibiesen hijos, todos ellos partieron en dirección oeste.