Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.2.4

Texto

yad yad ācarati śreyān
itaras tat tad īhate
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate

Palabra por palabra

yat yat — todo lo que; ācarati — lleva a cabo; śreyān — el hombre de primera categoría, con conocimiento perfecto de los principios religiosos; itaraḥ — el subordinado; tat tat — eso; īhate — realiza; saḥ — él (la persona importante); yat — todo lo que; pramāṇam — como prueba o como lo correcto; kurute — acepta; lokaḥ — la gente en general; tat — eso; anuvartate — sigue.

Traducción

La gente sigue el ejemplo de los líderes de la sociedad, e imita su comportamiento. Para ellos es verdad todo lo que esos líderes aceptan.

Significado

Ajāmila no debía ser castigado, pero los yamadūtas insistían en llevarlo ante Yamarāja para castigarlo. Esa actitud era adharma, pues iba en contra de los principios religiosos. Los viṣṇudūtas no querían consentir ese acto irreligioso, pues temían que con ello se echase a perder el gobierno de la sociedad humana. En la actualidad, el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa está tratando de introducir en la sociedad humana los principios de la administración ideal; pero, por desgracia, los gobiernos de Kali-yuga no saben apreciar el valioso servicio del movimiento Hare Kṛṣṇa y no le ofrecen el debido respaldo. El movimiento Hare Kṛṣṇa es el movimiento idóneo para mejorar la caída condición de la sociedad humana; por esa razón, todos los gobiernos y líderes públicos del mundo deben apoyarlo y, de este modo, rectificar por completo la pecadora condición de la humanidad.