ŚB 6.17.1

श्रीशुक उवाच
यतश्चान्तर्हितोऽनन्तस्तस्यै कृत्वा दिशे नम: ।
विद्याधरश्चित्रकेतुश्चचार गगने चर: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
yataś cāntarhito ’nantas
tasyai kṛtvā diśe namaḥ
vidyādharaś citraketuś
cacāra gagane caraḥ

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; yataḥen la cual (dirección); cay; antarhitaḥdesapareció; anantaḥla ilimitada Suprema Personalidad de Dios; tasyaia esa; kṛtvātras ofrecer; diśedirección; namaḥreverencias; vidyādharaḥel rey del planeta Vidyādhara; citraketuḥCitraketu; cacāraviajó; gaganepor el espacio exterior; caraḥmoviéndose.

Traducción

Śrīla Śukadeva Gosvāmī dijo: Tras ofrecer reverencias en la dirección en que había desaparecido Ananta, la Suprema Personalidad de Dios, Citraketu comenzó a viajar por el espacio exterior como rey de los vidyādharas.