ŚB 6.12.34

तदा च खे दुन्दुभयो विनेदु-
र्गन्धर्वसिद्धा: समहर्षिसङ्घा: ।
वार्त्रघ्नलिङ्गैस्तमभिष्टुवाना
मन्त्रैर्मुदा कुसुमैरभ्यवर्षन् ॥ ३४ ॥
tadā ca khe dundubhayo vinedur
gandharva-siddhāḥ samaharṣi-saṅghāḥ
vārtra-ghna-liṅgais tam abhiṣṭuvānā
mantrair mudā kusumair abhyavarṣan

Palabra por palabra

tadāen ese momento; catambién; kheen los sistemas planetarios superiores, en el cielo; dundubhayaḥlos timbales; vineduḥhicieron sonar; gandharvalos gandharvas; siddhāḥy los siddhas; sa-maharṣi-saṅghāḥcon las personas santas reunidas; vārtra-ghna-liṅgaiḥcelebrando el valor del vencedor de Vṛtrāsura; tama él (a Indra); abhiṣṭuvānāḥalabar; mantraiḥcon diversos mantras; mudācon gran placer; kusumaiḥcon flores; abhyavarṣanderramaron lluvias.

Traducción

Cuando Vṛtrāsura estuvo muerto, en los planetas celestiales los gandharvas y los siddhas, llenos de júbilo, hicieron redoblar timbales, y con himnos védicos alabaron el valor de Indra, el que mató a Vṛtrāsura, ensalzándole y derramando sobre él lluvias de flores, muy complacidos.