ŚB 5.8.11

इति कृतानुषङ्ग आसनशयनाटनस्‍नानाशनादिषु सह मृगजहुना स्‍नेहानुबद्धहृदय आसीत् ॥ ११ ॥
iti kṛtānuṣaṅga āsana-śayanāṭana-snānāśanādiṣu saha mṛga-jahunā snehānubaddha-hṛdaya āsīt.

Palabra por palabra

itiasí; kṛta-anuṣaṅgaḥhaber adquirido apego; āsanasentarse; śayanaacostarse; aṭanacaminar; snānabañarse; āśana-ādiṣumientras comía, etc.; saha mṛga-jahunācon el cervatillo; sneha-anubaddhacautivado por el afecto; hṛdayaḥsu corazón; āsītllegó a estar.

Traducción

Debido al apego que sentía, Mahārāja Bharata se acostaba junto al ciervo, paseaba con él, se bañaba con él e incluso comía con él. Así, su corazón quedó atado al ciervo por los lazos del cariño.