Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 5.8.11

Texto

iti kṛtānuṣaṅga āsana-śayanāṭana-snānāśanādiṣu saha mṛga-jahunā snehānubaddha-hṛdaya āsīt.

Palabra por palabra

iti—así; kṛta-anuṣaṅgaḥ—haber adquirido apego; āsana—sentarse; śayana—acostarse; aṭana—caminar; snāna—bañarse; āśana-ādiṣu—mientras comía, etc.; saha mṛga-jahunā—con el cervatillo; sneha-anubaddha—cautivado por el afecto; hṛdayaḥ—su corazón; āsīt—llegó a estar.

Traducción

Debido al apego que sentía, Mahārāja Bharata se acostaba junto al ciervo, paseaba con él, se bañaba con él e incluso comía con él. Así, su corazón quedó atado al ciervo por los lazos del cariño.