ŚB 5.22.8

एवं चन्द्रमा अर्कगभस्तिभ्य उपरिष्टाल्लक्षयोजनत उपलभ्यमानोऽर्कस्य संवत्सरभुक्तिं पक्षाभ्यां मासभुक्तिं सपादर्क्षाभ्यां दिनेनैव पक्षभुक्तिमग्रचारी द्रुततरगमनो भुङ्क्ते ॥ ८ ॥
evaṁ candramā arka-gabhastibhya upariṣṭāl lakṣa-yojanata upalabhyamāno ’rkasya saṁvatsara-bhuktiṁ pakṣābhyāṁ māsa-bhuktiṁ sapādarkṣābhyāṁ dinenaiva pakṣa-bhuktim agracārī drutatara-gamano bhuṅkte.

Palabra por palabra

evamasí; candramāla Luna; arka-gabhastibhyaḥde los rayos del Sol; upariṣṭātpor encima; lakṣa-yojanataḥuna medida de 100 000 yojanas; upalabhyamānaḥsituada; arkasyadel globo solar; saṁvatsara-bhuktimel paso de un año de disfrute; pakṣābhyāmpor dos quincenas; māsa-bhuktimel paso de un mes; sapāda-ṛkṣābhyāmpor dos días y cuarto; dinenapor un día; evasolamente; pakṣa-bhuktimel paso de una quincena; agracārīmoviéndose impetuosamente; druta-tara-gamanaḥpasando a mayor velocidad; bhuṅktepasa por.

Traducción

El dios del Sol tiene tres velocidades: lenta, rápida y moderada. Para hablar del tiempo que invierte en todo su recorrido alrededor de las esferas del cielo, la Tierra y el espacio, viajando a esas tres velocidades, los sabios eruditos emplean cinco nombres: saṁvatsara, parivatsara, iḍāvatsara, anuvatsara y vatsara.

Significado

Según los cálculos astronómicos, cada año solar es seis días más largo que el año del calendario, y cada año lunar es seis días más corto. Así pues, debido a los movimientos del Sol y de la Luna, entre el año solar y el año lunar hay una diferencia de doce días. Con el paso de saṁvatsara, parivatsara, iḍāvatsara, anuvatsara y vatsara, cada cinco años se añaden dos meses adicionales. Esto da lugar a un sexto saṁvatsara; sin embargo, al tratarse de unsaṁvatsara complementario, el tiempo solar se calcula conforme a los cinco nombres antes citados.