ŚB 4.8.76

पञ्चमे मास्यनुप्राप्ते जितश्वासो नृपात्मज: ।
ध्यायन् ब्रह्म पदैकेन तस्थौ स्थाणुरिवाचल: ॥ ७६ ॥
pañcame māsy anuprāpte
jita-śvāso nṛpātmajaḥ
dhyāyan brahma padaikena
tasthau sthāṇur ivācalaḥ

Palabra por palabra

pañcameen el quinto; māsien el mes; anuprāpteestando situado; jita-śvāsaḥy aún controlando el aliento; nṛpa-ātmajaḥel hijo del rey; dhyāyanmeditar; brahmala Suprema Personalidad de Dios; padā ekenaen una pierna; tasthausosteniéndose; sthāṇuḥcomo una columna; ivacomo; acalaḥsin movimiento.

Traducción

Al quinto mes, Mahārāja Dhruva, el hijo del rey, había controlado de modo tan perfecto su respiración que podía sostenerse sobre una sola pierna, firme como una columna, sin moverse, y concentrar su mente por completo en el Parabrahman.