ŚB 4.6.52

देवानां भग्नगात्राणामृत्विजां चायुधाश्मभि: ।
भवतानुगृहीतानामाशु मन्योऽस्त्वनातुरम् ॥ ५२ ॥
devānāṁ bhagna-gātrāṇām
ṛtvijāṁ cāyudhāśmabhiḥ
bhavatānugṛhītānām
āśu manyo ’stv anāturam

Palabra por palabra

devānāmde los semidioses; bhagna-gātrāṇāmcuyos miembros están gravemente rotos; ṛtvijāmde los sacerdotes; cay; āyudha-aśmabhiḥpor armas y por piedras; bhavatāpor ti; anugṛhītānāmsiendo favorecidos; āśuenseguida; manyo¡oh, Señor Śiva! (irritado); astuque haya; anāturamrecuperación de las heridas.

Traducción

¡Oh, Señor Śiva!, que por tu gracia los semidioses y sacerdotes a quienes tus soldados rompieron los miembros se recuperen de las heridas.