ŚB 4.6.10
Devanagari
नानामणिमयै: शृङ्गैर्नानाधातुविचित्रितै: ।
नानाद्रुमलतागुल्मैर्नानामृगगणावृतै: ॥ १० ॥
नानाद्रुमलतागुल्मैर्नानामृगगणावृतै: ॥ १० ॥
Texto
nānā-maṇimayaiḥ śṛṅgair
nānā-dhātu-vicitritaiḥ
nānā-druma-latā-gulmair
nānā-mṛga-gaṇāvṛtaiḥ
nānā-dhātu-vicitritaiḥ
nānā-druma-latā-gulmair
nānā-mṛga-gaṇāvṛtaiḥ
Palabra por palabra
nānā — distintas clases; maṇi — piedras preciosas; mayaiḥ — hechas de; śṛṅgaiḥ — con las cumbres; nānā-dhātu-vicitritaiḥ — adornadas con minerales de varias clases; nānā — diversos; druma — árboles; latā — enredaderas; gulmaiḥ — plantas; nānā — diversos; mṛga-gaṇa — manadas de ciervos; āvṛtaiḥ — habitada por.
Traducción
En Kailāsa, hay muchas montañas llenas de piedras preciosas y minerales valiosos y rodeadas por toda clase de plantas y árboles valiosos. Ciervos de distintas clases realzan la belleza de las partes altas de las montañas.