ŚB 4.29.15

वैशसं नरकं पायुर्लुब्धकोऽन्धौ तु मे श‍ृणु ।
हस्तपादौ पुमांस्ताभ्यां युक्तो याति करोति च ॥ १५ ॥
vaiśasaṁ narakaṁ pāyur
lubdhako ’ndhau tu me śṛṇu
hasta-pādau pumāṁs tābhyāṁ
yukto yāti karoti ca

Palabra por palabra

vaiśasamllamado Vaiśasa; narakaminfierno; pāyuḥel sentido activo del recto; lubdhakaḥllamado Lubdhaka (muy codicioso); andhauciego; tuentonces; mea mí; śṛṇuescucha; hasta-pādaumanos y piernas; pumānla entidad viviente; tābhyāmcon ellos; yuktaḥocupada; yātiva; karotiactúa; cay.

Traducción

Cuando se dice que Purañjana va a Vaiśasa, significa que va al infierno. Le acompaña Lubdhaka, que es el sentido activo del recto. Antes te hablé de dos acompañantes ciegos. Se trata de las manos y las piernas. Con su ayuda, la entidad viviente ejecuta todo tipo de actividades y se mueve de un lugar a otro.