Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.22.21

Texto

śāstreṣv iyān eva suniścito nṛṇāṁ
kṣemasya sadhryag-vimṛśeṣu hetuḥ
asaṅga ātma-vyatirikta ātmani
dṛḍhā ratir brahmaṇi nirguṇe ca yā

Palabra por palabra

śāstreṣu — en las Escrituras; iyān eva — esto es solo; su-niścitaḥ — concluido positivamente; nṛṇām — de la sociedad humana; kṣemasya — del bien supremo; sadhryak — perfectamente; vimṛśeṣu — con plena consideración; hetuḥ — causa; asaṅgaḥ — desapego; ātma-vyatirikte — el concepto corporal de la vida; ātmani — al alma suprema; dṛḍhā — fuerte; ratiḥ — apego; brahmaṇi — la Realidad Trascendental; nirguṇe — en el Supremo, que está más allá de las modalidades materiales; ca — y; — que.

Traducción

Tras considerarlo debidamente, las Escrituras llegan a la conclusión de que el objetivo supremo de la sociedad humana en su búsqueda del bien debe ser el desapego corporal de la vida y un apego estable y en aumento por el Señor Supremo, que es trascendental y está más allá de las modalidades de la naturaleza material.

Significado

En la sociedad humana todos aspiran al beneficio supremo de la vida, pero las personas que están bajo la influencia del concepto corporal no pueden alcanzar el objetivo supremo ni entender cuál es. Ese objetivo supremo de la vida se explica en el Bhagavad-gītā (2.59): paraṁ dṛṣṭvā nivartate. El que encuentra ese objetivo supremo de la vida, espontáneamente se desapega del concepto corporal. Lo que en este verso se indica es que hay que cultivar un apego estable y cada vez mayor por la Realidad Trascendental (brahmaṇi). Como se confirma en el Vedānta-sūtra (1.11): athāto brahma-jijñāsā: Sin preguntar acerca del Supremo, que es la Realidad Trascendental, no se puede abandonar el apego por el mundo material. El proceso evolutivo, que nos lleva a través de 8 400 000 especies de vida, no nos permite entender el objetivo supremo de la vida, porque en todas esas especies de vida está muy marcado el concepto corporal. Athāto brahma-jijñāsā significa que, para liberarnos del concepto corporal, tenemos que preguntar acerca del Brahman, es decir, aumentar nuestro apego por él. De esa forma, podremos situarnos en el plano del servicio devocional trascendental, śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ. Aumentar nuestro apego por el Brahman significa ocuparnos en servicio devocional. Los que están apegados a la forma impersonal del Brahman no pueden mantener ese apego por mucho tiempo. Los impersonalistas que rechazan el mundo diciendo que es mithyā, falso (jagan mithyā), descienden de nuevo a este jagan mithyā, a pesar de adoptar la orden de sannyāsa para aumentar su apego por el Brahman. De manera similar, muchos yogīs y grandes sabios, como Viśvāmitra, que estaban apegados al aspecto localizado del Brahman, Paramātmā, también han caído victima de las mujeres. Por lo tanto, en todos los śāstras se aconseja aumentar el apego por la Suprema Personalidad de Dios. Esa es la única manera de desapegarse de la existencia material; esto se explica en el Bhagavad-gītā (2.59) con las palabras paraṁ dṛṣṭvā nirvartate: puede abandonar las actividades materiales aquel que, de hecho, esté apegado al sabor del servicio devocional. Śrī Caitanya Mahāprabhu también ha indicado que el amor por Dios es el objetivo supremo de la vida (premā pum-artho mahān). Sin aumentar nuestro amor por Dios, no podemos alcanzar la etapa perfecta de la posición trascendental.