ŚB 4.19.20

अत्रि: सन्दर्शयामास त्वरमाणं विहायसा ।
कपालखट्‍वाङ्गधरं वीरो नैनमबाधत ॥ २० ॥
atriḥ sandarśayām āsa
tvaramāṇaṁ vihāyasā
kapāla-khaṭvāṅga-dharaṁ
vīro nainam abādhata

Palabra por palabra

atriḥel gran sabio Atri; sandarśayām āsahizo ver; tvaramāṇamque iba a toda prisa; vihāyasāen el cielo; kapāla-khaṭvāṅgauna vara rematada con una calavera; dharamque llevaba; vīraḥel héroe (el hijo del rey Pṛthu); nano; enamal rey del cielo, Indra; abādhatamató.

Traducción

El gran sabio Atri volvió a indicar al hijo del rey Pṛthu que Indra huía por el cielo. El gran héroe, el hijo de Pṛthu, volvió de nuevo a perseguirlo. Pero cuando vio que Indra llevaba en la mano una vara rematada con una calavera, y que otra vez iba vestido de sannyāsī, de nuevo prefirió no matarlo.