ŚB 4.18.12

इति प्रियं हितं वाक्यं भुव आदाय भूपति: ।
वत्सं कृत्वा मनुं पाणावदुहत्सकलौषधी: ॥ १२ ॥
iti priyaṁ hitaṁ vākyaṁ
bhuva ādāya bhūpatiḥ
vatsaṁ kṛtvā manuṁ pāṇāv
aduhat sakalauṣadhīḥ

Palabra por palabra

itide este modo; priyamagradables; hitambeneficiosas; vākyampalabras; bhuvaḥde la Tierra; ādāyahabiendo considerado; bhū-patiḥel rey; vatsamternero; kṛtvāhaciendo; manuma Svāyambhuva Manu; pāṇauen las manos; aduhatordeñó; sakalatodas; oṣadhīḥlas hierbas y los cereales.

Traducción

Tras escuchar las palabras del planeta Tierra, que fueron agradables y auspiciosas, el rey estuvo conforme con ellas. Entonces transformó a Svāyambhuva Manu en un ternero, y al ordeñar a la Tierra, que había adoptado la forma de una vaca, obtuvo de ella todas las hierbas y cereales, que recogió en el cuenco de sus manos.