ŚB 4.15.21

स्तावकांस्तानभिप्रेत्य पृथुर्वैन्य: प्रतापवान् ।
मेघनिर्ह्रादया वाचा प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥ २१ ॥
stāvakāṁs tān abhipretya
pṛthur vainyaḥ pratāpavān
megha-nirhrādayā vācā
prahasann idam abravīt

Palabra por palabra

stāvakānocupadas en ofrecer oraciones; tāna aquellas personas; abhipretyaviendo, entendiendo; pṛthuḥel rey Pṛthu; vainyaḥhijo de Vena; pratāpa-vānmuy poderoso; megha-nirhrādayātan grave como el tronar de las nubes; vācācon una voz; prahasansonriendo; idamesto; abravīthabló.

Traducción

Así, cuando el muy poderoso rey Pṛthu, el hijo de Vena, vio a los profesionales ante sí, sonrió para felicitarlos, y con la gravedad del tronar de las nubes, habló las siguientes palabras: