ŚB 4.13.18

सुनीथाङ्गस्य या पत्नी सुषुवे वेनमुल्बणम् ।
यद्दौ:शील्यात्स राजर्षिर्निर्विण्णो निरगात्पुरात् ॥ १८ ॥
sunīthāṅgasya yā patnī
suṣuve venam ulbaṇam
yad-dauḥśīlyāt sa rājarṣir
nirviṇṇo niragāt purāt

Palabra por palabra

sunīthāSunīthā; aṅgasyade Aṅga; la que; patnīla esposa; suṣuvefue madre de; venamVena; ulbaṇammuy malvado; yatde cuyo; dauḥśīlyātpor el mal carácter; saḥél; rāja-ṛṣiḥel santo rey Aṅga; nirviṇṇaḥmuy decepcionado; niragātse fue; purātdel hogar.

Traducción

La esposa de Aṅga, Sunīthā, tuvo un hijo que se llamaba Vena, y que era muy malvado. El santo rey Aṅga, muy decepcionado con el mal carácter de Vena, abandonó el hogar y el reino, y se marchó al bosque.