Text 14
ТЕКСТ 14
Texto
Текст
viṣṇor āviśatāṁ padam
ghrāṇenāṁśena gandhasya
pratipattir yato bhavet
вишн̣ор а̄виш́ата̄м̇ падам
гхра̄н̣ена̄м̇ш́ена гандхасйа
пратипаттир йато бхавет
Palabra por palabra
Пословный перевод
nirbhinne — siendo separado en esa forma; aśvinau — los gemelos Aśvinīs; nāse — de los dos orificios nasales; viṣṇoḥ — del Señor; āviśatām — entrando; padam — puesto; ghrāṇena aṁśena — oliendo parcialmente; gandhasya — aroma; pratipattiḥ — experiencia; yataḥ — después de lo cual; bhavet — se vuelve.
нирбхинне — отделившись; аш́винау — близнецы Ашвини; на̄се — двух ноздрей; вишн̣ох̣ — Господа; а̄виш́ата̄м — войдя; падам — пост; гхра̄н̣ена ам̇ш́ена — с частичным обонянием; гандхасйа — запах; пратипаттих̣ — воспринимает; йатах̣ — где; бхавет — становится.
Traducción
Перевод
Cuando los dos orificios nasales del Señor se manifestaron separadamente, los gemelos Aśvinī-Kumāras entraron en sus posiciones apropiadas, y debido a eso las entidades vivientes pueden oler el aroma de todas las cosas.
Когда сформировались две ноздри Господа, в них, заняв отведенные им места, вошли близнецы Ашвини-кумары. Благодаря этому живые существа обрели способность различать запахи.