Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.4.20

Texto

sa evam ārādhita-pāda-tīrthād
adhīta-tattvātma-vibodha-mārgaḥ
praṇamya pādau parivṛtya devam
ihāgato ’haṁ virahāturātmā

Palabra por palabra

saḥ — así, yo mismo; evam — de esa manera; ārādhita — adoré; pāda-tīrthāt — de la Personalidad de Dios; adhīta — estudié; tattva-ātma — conocimiento del ser; vibodha — entendiendo; mārgaḥ — sendero; praṇamya — después de saludar; pādau — a Sus pies de loto; parivṛtya — después de dar vueltas alrededor; devam — del Señor; iha — en este lugar; āgataḥ — llegué; aham — yo; viraha — separación; ātura-ātmā — acongojado en el ser.

Traducción

Yo he estudiado el sendero de la comprensión del conocimiento del ser de labios de mi maestro espiritual, la Personalidad de Dios, y así, después de dar vueltas alrededor de Él, he venido a este lugar, muy acongojado por la separación.

Significado

La vida en sí de Śrī Uddhava es el símbolo directo del catuḥ-ślokī Bhāgavatam que la Personalidad de Dios enunció primero a Brahmājī. Los especuladores māyāvādīs entresacan esos cuatro destacados e importantes versos del Śrīmad-Bhāgavatam, y los interpretan con un significado diferente que se adapte a su punto de vista impersonal del monismo. He aquí la respuesta correcta para esos especuladores desautorizados. Los versos del Śrīmad-Bhāgavatam constituyen pura ciencia teísta que puede ser entendida por los estudiantes graduados del Bhagavad-gītā. Los áridos especuladores desautorizados son ofensores a los pies de loto de Śrī Kṛṣṇa, debido a que desvirtúan los significados del Bhagavad-gītā y el Śrīmad-Bhāgavatam para descarriar al público y preparar una senda directa al infierno conocido como Andhatāmisra. Como se confirma en el Bhagavad-gītā (16.20), esos envidiosos especuladores se encuentran sin conocimiento, y están condenados con toda seguridad vida tras vida. Se refugian innecesariamente en Śrīpāda Śaṅkarācārya, pero él no fue tan drástico como para cometer una ofensa a los pies de loto de Śrī Kṛṣṇa. Según Śrī Caitanya Mahāprabhu, Śrīpāda Śaṅkarācārya predicó la filosofía māyāvāda con un propósito específico. Semejante filosofía era necesaria para derrotar la filosofía budista de la no existencia del alma espiritual, pero no estaba destinada nunca a una aceptación perpetua. Se trataba de una emergencia. Así pues, Śaṅkarācārya aceptó a Śrī Kṛṣṇa como Suprema Personalidad de Dios en su comentario al Bhagavad-gītā. Como era un gran devoto de Śrī Kṛṣṇa, no se atrevió a escribir ningún comentario al Śrīmad-Bhāgavatam, debido a que eso habría sido una ofensa directa a los pies de loto del Señor. Pero especuladores posteriores, en el nombre de la filosofía māyāvāda, innecesariamente hacen su comentario acerca del catuḥ-ślokī Bhāgavatam, sin ningún propósito genuino.

A los áridos especuladores monistas no les incumbe el Śrīmad-Bhāgavatam, debido a que su destacado autor mismo les ha prohibido esta Escritura védica en particular. Śrīla Vyāsadeva ha prohibido definitivamente a las personas ocupadas en la religiosidad, el desarrollo económico, la complacencia de los sentidos y, finalmente, la salvación, que traten de entender el Śrīmad-Bhāgavatam, el cual no está hecho para ellos (Bhāg. 1.1.2). Śrīpāda Śrīdhara Svāmī, el gran comentarista del Śrīmad-Bhāgavatam, ha prohibido definitivamente a los salvacionistas o monistas tratar el Śrīmad-Bhāgavatam. No es para ellos. Sin embargo, esas personas desautorizadas tratan perversamente de entender el Śrīmad-Bhāgavatam, y en esa forma cometen ofensas a los pies del Señor, lo cual ni siquiera Śrīpāda Śaṅkarācārya se atrevió a hacer. De esa manera, se preparan para continuar una vida miserable. Aquí debe hacerse notar particularmente que Uddhava estudió los catuḥ-ślokī Bhāgavatam directamente con el Señor, quien los habló primeramente a Brahmājī, y esta vez el Señor explicó más confidencialmente el conocimiento del ser que se menciona como paramāṁ sthitim. Al aprender dicho conocimiento del amor del ser, Uddhava se sintió muy acongojado por los sentimientos que le producía la separación del Señor. A menos de despertar a la etapa de Uddhava —sintiendo de manera perdurable la separación del Señor con amor trascendental, como exhibió Śrī Caitanya—, no se puede entender el verdadero significado de los cuatro versos esenciales del Śrīmad-Bhāgavatam. No se debe caer en el desautorizado acto de tergiversar el significado, y con ello colocarse en la peligrosa senda de la ofensa.