Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.30.12

Texto

kuṭumba-bharaṇākalpo
manda-bhāgyo vṛthodyamaḥ
śriyā vihīnaḥ kṛpaṇo
dhyāyañ chvasiti mūḍha-dhīḥ

Palabra por palabra

kuṭumba—a su familia; bharaṇa—de mantener; akalpaḥ—incapaz; manda-bhāgyaḥ—el hombre desgraciado; vṛthā—en vano; udyamaḥ—cuyo esfuerzo; śriyā—belleza, riqueza; vihīnaḥ—privado de; kṛpaṇaḥ—miserable; dhyāyan—doliéndose; śvasiti—gime; mūḍha—confundida;dhīḥ—su inteligencia.

Traducción

De este modo, el desgraciado, incapaz de mantener a su familia, pierde toda su gallardía. Piensa siempre en su fracaso, doliéndose muy profundamente.