ŚB 3.26.64

अक्षिणी चक्षुषादित्यो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ।
श्रोत्रेण कर्णौ च दिशो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ॥ ६४ ॥
akṣiṇī cakṣuṣādityo
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
śrotreṇa karṇau ca diśo
nodatiṣṭhat tadā virāṭ

Palabra por palabra

akṣiṇīSus ojos; cakṣuṣācon el sentido de la vista; ādityaḥel dios del Sol; nano; udatiṣṭhatSe levantó; tadāentonces; virāṭel virāṭ-puruṣa; śrotreṇacon el sentido auditivo; karṇauSus oídos; cay; diśaḥlas deidades regentes de las direcciones; nano; udatiṣṭhatSe levantó; tadāentonces; virāṭel virāṭ-puruṣa..

Traducción

El dios del sol entró en los ojos del virāṭ-puruṣa con el sentido de la vista, pero aun así el virāṭ-puruṣa no Se levantó. De la misma manera, las deidades que gobiernan las direcciones entraron en Sus oídos con el sentido auditivo, pero aun así, Él no Se levantó.