ŚB 3.24.9

तत्कर्दमाश्रमपदं सरस्वत्या परिश्रितम् ।
स्वयम्भू: साकमृषिभिर्मरीच्यादिभिरभ्ययात् ॥ ९ ॥
tat kardamāśrama-padaṁ
sarasvatyā pariśritam
svayambhūḥ sākam ṛṣibhir
marīcy-ādibhir abhyayāt

Palabra por palabra

tatese; kardamade Kardama; āśrama-padamal lugar de la ermita; sarasvatyāpor el río Sarasvatī; pariśritamrodeado; svayambhūḥBrahmā (el nacido por sí mismo); sākamjunto con; ṛṣibhiḥlos sabios; marīciel gran sabio Marīci; ādibhiḥy otros; abhyayātfue allí.

Traducción

Brahmā, el primer ser viviente nacido, fue junto con Marīci y otros sabios donde estaba la ermita de Kardama, lugar rodeado por el río Sarasvatī.

Significado

Brahmā recibe el nombre de Svayambhū porque no nace de unos padres materiales. Él es la primera criatura viviente, y nace del loto que crece en el abdomen de la Suprema Personalidad de Dios, Garbhodakaśāyī Viṣṇu. Por eso se dice que es Svayambhū, el nacido por sí mismo.