ŚB 3.20.42

ऊर्जस्वन्तं मन्यमान आत्मानं भगवानज: ।
साध्यान् गणान् पितृगणान् परोक्षेणासृजत्प्रभु: ॥ ४२ ॥
ūrjasvantaṁ manyamāna
ātmānaṁ bhagavān ajaḥ
sādhyān gaṇān pitṛ-gaṇān
parokṣeṇāsṛjat prabhuḥ

Palabra por palabra

ūrjaḥ-vantamlleno de energía; manyamānaḥreconociendo; ātmānama sí mismo; bhagavānel más adorable; ajaḥBrahmā; sādhyāna los semidioses; gaṇānlegiones; pitṛ-gaṇāny a los pitās; parokṣeṇade su forma invisible; asṛjatcreó; prabhuḥel señor de los seres.

Traducción

Reconociendo estar lleno de deseo y de energía, el adorable Brahmā, el creador de las entidades vivientes, generó a partir de su propia forma invisible, de su ombligo, las legiones de sādhyas y pitās.

Significado

Los sādhyas y pītas son las formas invisibles de los difuntos, formas creadas también por Brahmā.