ŚB 3.18.21

आसन्नशौण्डीरमपेतसाध्वसं
कृतप्रतीकारमहार्यविक्रमम् ।
विलक्ष्य दैत्यं भगवान् सहस्रणी-
र्जगाद नारायणमादिसूकरम् ॥ २१ ॥
āsanna-śauṇḍīram apeta-sādhvasaṁ
kṛta-pratīkāram ahārya-vikramam
vilakṣya daityaṁ bhagavān sahasra-ṇīr
jagāda nārāyaṇam ādi-sūkaram

Palabra por palabra

āsannaconseguido; śauṇḍīrampoder; apetadesprovisto de; sādhvasammiedo; kṛtahaciendo; pratīkāramoposición; ahāryaal que no es posible hacer frente; vikramamteniendo poder; vilakṣyahabiendo visto; daityamal demonio; bhagavānel adorable Brahmā; sahasra-nīḥdirigente de cientos de sabios; jagādase dirigió; nārāyaṇama Śrī Nārāyaṇa; ādiel original; sūkaramteniendo la forma de un jabalí.

Traducción

Tras llegar al lugar del combate, Brahmā, el dirigente de miles de sabios y trascendentalistas, vio al demonio, que había conseguido un poder sin precedentes, tan grande que nadie podía luchar contra él. Brahmā se dirigió entonces a Nārāyaṇa, que por primera vez adoptaba la forma de un jabalí.